短文日記|日本職場中的FB及LP是什麼意思呢?有趣縮寫分享!

很久沒有分享日本職場生活上的趣事了,今天來跟大家談談FBLP這兩個縮寫

 

🌷合作邀約請聯繫:yupinque@gmail.com

🌷聯絡前請先到「ABOUT ME」參考我的個人經歷

 

這兩個縮寫都是我在新公司遇到的,剛上工的時候不知道它們的意思傻了一下,還好我聰明伶俐(?)很快就領略其中奧義。

 

① 以下はFBです (以下是FB)

之前曾經寫過幾篇日文文章,最後會給日本人前輩修文法,然後她就會用①來回我。第一次我愣了一下,因為我以為她要給我她的FB。

其實這個FB是feedback的意思,在日本職場上好像很常會使用,像我男友就表示他每天都會用到。

話說,我後來還滿喜歡FB這個詞的,因為它給我一種平起平坐的感覺,而非上對下的建議或指導,想拉近與後輩的關係的話,可能可以用用看?

 

② LPを作りましょう (來做LP吧)

每一次這個縮寫出現,我就很想跟同事說說這個詞在台灣的意思(汗),但我都有忍住!

(不要跟我說你不懂LP我不相信)

話說我現在的工作之中,有一部份就是設計LP,這裡的LP翻譯成中文好像是「到達網頁」,英文是「landing page」。簡單來說,到達網頁是讓「訪客」轉換成「用戶」的重要頁面~(應該可以這樣說吧?)

為了讓委託我們經營媒體的客戶知道媒體的價值,這個轉換率就非常重要!但你要有轉換就要先把到達網頁生出來啊啊啊~所以我主管最常跟我說的大概就是②的這句話了吧?但我不想聽不想聽不想聽呀~~~

這是一種既不想設計LP,也無法忘記長久以來LP在我腦海當中的意思的無奈(汗)

以上,單純希望博君一笑XD

(照片是下班後男友陪我一起去看的聖誕樹之一,它在東京車站旁邊的KITTE裡面。)

 

延伸閱讀

日本公司為什麼要做社章?

滿員電車的解藥?時差Biz是?

 

🌸瓶顆也開了YouTube頻道🌸

2019年挑戰10,000訂閱

❤︎

゚・*:.。. 強力推薦文章 .。.:*・゚

   

歡迎關注我的IG

帳號→ yunique.cc

 

😀 歡迎關注我的其他平台 😀

 

 

上 / 下一篇文章

臉書留言

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料